240.512 (19S) Traduction: niveau supérieur

Sommersemester 2019

Anmeldefrist abgelaufen.

Erster Termin der LV
12.03.2019 08:30 - 10:00 N.1.71 On Campus
... keine weiteren Termine bekannt

Überblick

Lehrende/r
LV-Titel englisch Translation: Advanced level
LV-Art Proseminar (prüfungsimmanente LV )
Semesterstunde/n 2.0
ECTS-Anrechnungspunkte 4.0
Anmeldungen 6 (25 max.)
Organisationseinheit
Unterrichtssprache Französisch
LV-Beginn 12.03.2019
eLearning zum Moodle-Kurs

Zeit und Ort

Liste der Termine wird geladen...

LV-Beschreibung

Intendierte Lernergebnisse

Traduire de longs textes complexes


Lehrmethodik inkl. Einsatz von eLearning-Tools

Traduction contrastive, préparation de traductions, discussion des traductions en cours


Inhalt/e

Traduction de textes journalistiques et littéraires. Approfondissement des techniques de traduction, respect de la tonalité, du style et du rythme d'un texte.


Literatur

Wird bekannt gegeben

Prüfungsinformationen

Im Fall von online durchgeführten Prüfungen sind die Standards zu beachten, die die technischen Geräte der Studierenden erfüllen müssen, um an diesen Prüfungen teilnehmen zu können.

Prüfungsmethode/n

Aktive Mitarbeit, schriftliche Hausübungen, Zwischentest (Mai), Schlusstest (Juni), Anwesenheit


Prüfungsinhalt/e

Inhalt der Lehrveranstaltung


Beurteilungskriterien/-maßstäbe

Für eine positive Note müssen mindestens 60% der Gesamtpunkteanzahl erreicht werden.

Folgende Teilleistungen sind zu erbringen

Mitarbeit in der Lehrveranstaltung, termingerechte Abgabe der Hausübungen( 25%)

 Zwischentest (35%)

Schlusstest (40%):  die Studierenden  müssen den Endtest positiv absolvieren.Es besteht die Möglichkeit die schriftliche Abschlussprüfung im Oktober zu wiederholen.

Anwesenheit: Die Studierenden dürfen maximal drei Sitzungen fehlen, ohne dass dies Auswirkungen auf die Benotung hat.

Bei den Prüfungen  ist ausschließlich ein einsprachiges Wörterbuch erlaubt.

Weitere Informationen: siehe moodle. 

Beurteilungsschema

Note Benotungsschema

Position im Curriculum

  • Diplom-Lehramtsstudium Unterrichtsfach Französisch (SKZ: 347, Version: 04W.7)
    • 2.Abschnitt
      • Fach: Vertiefte Sprachausbildung (Französisch) (Pflichtfach)
        • Traduction: niveau supérieur ( 2.0h KU / 3.0 ECTS)
          • 240.512 Traduction: niveau supérieur (2.0h PS / 4.0 ECTS)
  • Masterstudium Romanistik (SKZ: 849, Version: 11W.1)
    • Fach: Sprachliches Vertiefungsstudium (Französisch) (Pflichtfach)
      • Traduction: niveau supérieur ( 2.0h PS / 4.0 ECTS)
        • 240.512 Traduction: niveau supérieur (2.0h PS / 4.0 ECTS)

Gleichwertige Lehrveranstaltungen im Sinne der Prüfungsantrittszählung

Wintersemester 2022/23
  • 240.512 PS Traduction: niveau supérieur (2.0h / 4.0ECTS)
Sommersemester 2021
  • 240.512 PS Traduction: niveau supérieur (2.0h / 4.0ECTS)
Sommersemester 2018
  • 240.512 PS Traduction: niveau supérieur (2.0h / 4.0ECTS)
Wintersemester 2016/17
  • 240.512 PS Traduction: niveau supérieur (2.0h / 4.0ECTS)
Sommersemester 2016
  • 240.512 PS Traduction: niveau supérieur (2.0h / 4.0ECTS)
Sommersemester 2015
  • 240.512 PS Traduction: niveau supérieur (2.0h / 4.0ECTS)
Sommersemester 2014
  • 240.512 PS Traduction: niveau supérieur (2.0h / 4.0ECTS)
Wintersemester 2012/13
  • 240.512 PS Traduction: niveau supérieur (2.0h / 4.0ECTS)