240.532 (18S) Traducción: nivel superior

Sommersemester 2018

Anmeldefrist abgelaufen.

Erster Termin der LV
21.03.2018 11:15 - 14:00 Z.0.01 On Campus
... keine weiteren Termine bekannt

Überblick

Lehrende/r
LV-Titel englisch Translation
LV-Art Proseminar (prüfungsimmanente LV )
Semesterstunde/n 2.0
ECTS-Anrechnungspunkte 4.0
Anmeldungen 8 (25 max.)
Organisationseinheit
Unterrichtssprache Spanisch
LV-Beginn 21.03.2018
eLearning zum Moodle-Kurs

Zeit und Ort

Liste der Termine wird geladen...

LV-Beschreibung

Intendierte Lernergebnisse

Los alumnos serán capaces de, por un lado, usar adecuadamente distintas herramientas para la traducción y, por otro, de realizar traducciones al español adecuadas y gramaticales dentro de un nivel C1. 


Lehrmethodik inkl. Einsatz von eLearning-Tools

Curso práctico a partir de textos proporcionados por el profesor. Los alumnos también realizarán breves presentaciones sobre cuestiones lingüísticas de la lengua meta, así como de aspectos contrastivos alemán-español. Participación y debate en clase. Explicaciones del profesor.

Inhalt/e

Se traducirán textos del alemán al español con un grado de dificultad más avanzado, incluyendo obras literarias. La diversidad de géneros servirá para tratar distintas dificultades en tres ámbitos: la plabra, la frase y el texto. Entre otros, se abordarán aspectos léxicos (incluyendo colocaciones, fórmulas rutinarias y otros ejemplos de fraseología), semánticos, morfosintácticos y ortográficos, así como cuestiones vinculadas al género textual y a las diferencias culturales. Asimismo, se trabajarán distintas obras de referencia y se aprenderá su manejo.

Literatur

Material suministrado por el profesor. Se recomienda el uso de un diccionario bilingüe, como el Slaby / Grossmann.

Prüfungsinformationen

Im Fall von online durchgeführten Prüfungen sind die Standards zu beachten, die die technischen Geräte der Studierenden erfüllen müssen, um an diesen Prüfungen teilnehmen zu können.

Prüfungsmethode/n

Examen escrito. Presentación oral.

Prüfungsinhalt/e

Cuestiones tratadas en clase, así como otras propias del nivel.

Beurteilungskriterien/-maßstäbe

Examen escrito. Participación y debate en clase. Realización de las presentaciones y de las traducciones.

Beurteilungsschema

Note Benotungsschema

Position im Curriculum

  • Masterstudium Romanistik (SKZ: 849, Version: 11W.1)
    • Fach: Sprachliches Vertiefungsstudium (Spanisch) (Pflichtfach)
      • Traducción: nivel superior ( 2.0h PS / 4.0 ECTS)
        • 240.532 Traducción: nivel superior (2.0h PS / 4.0 ECTS)

Gleichwertige Lehrveranstaltungen im Sinne der Prüfungsantrittszählung

Sommersemester 2019
  • 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
Sommersemester 2017
  • 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
Sommersemester 2016
  • 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
Sommersemester 2015
  • 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
Wintersemester 2013/14
  • 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)
Wintersemester 2012/13
  • 240.532 PS Traducción: nivel superior (2.0h / 4.0ECTS)