552.210 (24S) Introduction to Translation

Sommersemester 2024

Registration deadline has expired.

First course session
12.03.2024 08:15 - 09:45 HS 2 On Campus
Next session:
18.06.2024 08:15 - 09:45 HS 2 On Campus
Next valid session:
25.06.2024 10:30 - 12:15 HS A On Campus

Overview

Lecturer
Tutor/Tutors
Course title german Introduction to Translation
Type Lecture
Course model Attendance-based course
Hours per Week 2.0
ECTS credits 3.0
Registrations 69
Organisational unit
Language of instruction Englisch
Course begins on 12.03.2024
eLearning Go to Moodle course

Time and place

List of events is loading...

Course Information

Intended learning outcomes

Students will learn about translation theory and its history & relevant terminology relating to the field; be able to identify and analyze translation problems/errors (specifically between German and English); and be able to describe the translation process and the role of the translator.

Teaching methodology

  • Lecture (some sessions may take place asynchronously)
  • In-class group discussion
  • Moodle-based assignments/discussion
  • Sample practice translation tasks

Recordings or supplementary explanations will be made available as warranted.

Course content

The content of this course includes the following topics; content may vary from term to term:

  • Translation Theory
  • History of Translation Theory
  • Types of Translation
  • Text Types/Styles/Registers/Varieties
  • Equivalence
  • Methodology of Translation
  • Ideology & Translation
  • Cultural Issues in Translating
  • Use of Grammars/Dictionaries


Prior knowledge expected

Students are not expected to have any knowledge of translation for this course.

Curricular registration requirements

Generally speaking, there are no pre-requisites for this course. See your individual curriculum for details.

Literature

All required reading and viewing materials will be provided on Moodle. If so desired, a reader of course texts can also be made available via the ÖH printing service (price of the reader TBA).

Examination information

Im Fall von online durchgeführten Prüfungen sind die Standards zu beachten, die die technischen Geräte der Studierenden erfüllen müssen, um an diesen Prüfungen teilnehmen zu können.

Examination methodology

Moodle-based written examination based on readings, PowerPoint slides, and lectures.

Examination topic(s)

See course content. In general, students should be familiar with the theories, terminology, and persons discussed in the course.

The first sitting of the exam will take place in the last regularly scheduled class session. The second and third exam sittings will be announced in class. Be sure to sign up on ZEUS for the sitting you prefer.

Assessment criteria / Standards of assessment for examinations

A passing grade of at least sixty percent of the material on the final examination is required to pass this course. This percentage may change marginally based on changes to exam questions/types/points. 

Grading scheme

Grade / Grade grading scheme

Position in the curriculum

  • Extension programme (UG §54a) Encounters in English (SKZ: 020, Version: 23W.1)
    • Subject: Stage One (Compulsory subject)
      • Module: Electives
        • 1.6 Introduction to Translation ( 0.0h VO / 3.0 ECTS)
          • 552.210 Introduction to Translation (2.0h VO / 3.0 ECTS)
            Absolvierung im 1. Semester empfohlen
  • Bachelor's degree programme English and American Studies (SKZ: 612, Version: 15W.3)
    • Subject: Fachliches Grund- und Aufbaustudium Translation (Compulsory subject)
      • 3.1 Introduction to Translation ( 0.0h VO / 3.0 ECTS)
        • 552.210 Introduction to Translation (2.0h VO / 3.0 ECTS)
          Absolvierung im 2. Semester empfohlen
  • Master's degree programme Game Studies and Engineering (SKZ: 992, Version: 23W.1)
    • Subject: Gebundenes Wahlfach (Elective Subject) (Compulsory elective)
      • 4.2 Introduction to Translation ( 0.0h VO / 3.0 ECTS)
        • 552.210 Introduction to Translation (2.0h VO / 3.0 ECTS)
          Absolvierung im 1., 2., 3. Semester empfohlen
  • Master's degree programme Cross-Border Studies (SKZ: 584, Version: 22W.1)
    • Subject: (Schwerpunktsprache 2) Englisch / (Language 2) English (Compulsory subject)
      • 2.3 Introduction to Translation ( 0.0h VO / 3.0 ECTS)
        • 552.210 Introduction to Translation (2.0h VO / 3.0 ECTS)
          Absolvierung im 1., 2. Semester empfohlen

Equivalent courses for counting the examination attempts

Sommersemester 2023
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2022/23
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Sommersemester 2022
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2021/22
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Sommersemester 2021
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2020/21
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Sommersemester 2020
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2019/20
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Sommersemester 2019
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2018/19
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2017/18
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Sommersemester 2017
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2016/17
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 4.0ECTS)
Sommersemester 2016
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2015/16
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 4.0ECTS)