552.210 (22W) Introduction to Translation

Wintersemester 2022/23

Ende der Anmeldefrist
31.10.2022 23:59

Erster Termin der LV
11.10.2022 12:00 - 14:00 HS 3 On Campus
Nächster Termin:
18.10.2022 12:00 - 14:00 HS 3 On Campus

Überblick

Bedingt durch die COVID-19-Pandemie können kurzfristige Änderungen bei Lehrveranstaltungen und Prüfungen (z.B. Absage von Präsenz-Lehreveranstaltungen und Umstellung auf Online-Prüfungen) erforderlich sein.

Weitere Informationen zum Lehrbetrieb vor Ort finden Sie unter: https://www.aau.at/corona.
Lehrende/r
Tutor/in/Innen
LV-Titel englisch Introduction to Translation
LV-Art Vorlesung
LV-Modell Blended-Learning-Lehrveranstaltung
Online-Anteil 30%
Semesterstunde/n 2.0
ECTS-Anrechnungspunkte 3.0
Anmeldungen 46
Organisationseinheit
Unterrichtssprache Englisch
LV-Beginn 11.10.2022
eLearning zum Moodle-Kurs

Zeit und Ort

Beachten Sie bitte, dass sich aufgrund von COVID-19-Maßnahmen die derzeit angezeigten Termine noch ändern können.
Liste der Termine wird geladen...

LV-Beschreibung

Intendierte Lernergebnisse

Students will learn about translation theory and its history & relevant terminology relating to the field; be able to identify and analyze translation problems/errors (specifically between German and English); and be able to describe the translation process and the role of the translator.

Lehrmethodik inkl. Einsatz von eLearning-Tools

  • Lecture (some sessions may take place asynchronously)
  • In-class group discussion
  • Moodle-based assignments/discussion
  • Sample practice translation tasks

Recordings or supplementary explanations will be made available as warranted.

Inhalt/e

The content of this course includes the following topics; content may vary from term to term:

  • Translation Theory
  • History of Translation Theory
  • Types of Translation
  • Text Types/Styles/Registers/Varieties
  • Equivalence
  • Methodology of Translation
  • Ideology & Translation
  • Cultural Issues in Translating
  • Use of Grammars/Dictionaries


Erwartete Vorkenntnisse

Students are not expected to have any knowledge of translation for this course.

Curriculare Anmeldevoraussetzungen

Generally speaking, there are no pre-requisites for this course. See your individual curriculum for details.

Literatur

All required reading and viewing materials will be provided on Moodle. If so desired, a reader of course texts can also be made available via the ÖH printing service (price of the reader TBA).

Prüfungsinformationen

Im Fall von online durchgeführten Prüfungen sind die Standards zu beachten, die die technischen Geräte der Studierenden erfüllen müssen, um an diesen Prüfungen teilnehmen zu können.

Prüfungsmethode/n

Moodle-based written examination based on readings, PowerPoint slides, and lectures.

Prüfungsinhalt/e

See course content. In general, students should be familiar with the theories, terminology, and persons discussed in the course.

The first sitting of the exam will take place in the last regularly scheduled class session. The second and third exam sittings will be announced in class. Be sure to sign up on ZEUS for the sitting you prefer.

Beurteilungskriterien/-maßstäbe

A passing grade of at least sixty percent of the material on the final examination is required to pass this course. This percentage may change marginally based on changes to exam questions/types/points. 

Beurteilungsschema

Note Benotungsschema

Position im Curriculum

  • Bachelorstudium Anglistik und Amerikanistik (SKZ: 612, Version: 15W.2)
    • Fach: Fachliches Grund- und Aufbaustudium Translation (Pflichtfach)
      • 3.1 Introduction to Translation ( 0.0h VO / 3.0 ECTS)
        • 552.210 Introduction to Translation (2.0h VO / 3.0 ECTS)
          Absolvierung im 2. Semester empfohlen
  • Masterstudium Game Studies and Engineering (SKZ: 992, Version: 17W.2)
    • Fach: Gebundenes Wahlfach (Wahlfach)
      • Modul: Game Studies
        • 4.2 Introduction to Translation ( 0.0h VO / 3.0 ECTS)
          • 552.210 Introduction to Translation (2.0h VO / 3.0 ECTS)
            Absolvierung im 1., 2., 3. Semester empfohlen
  • Masterstudium Cross-Border Studies (SKZ: 584, Version: 22W.1)
    • Fach: (Schwerpunktsprache 2) Englisch / (Language 2) English (Pflichtfach)
      • 2.3 Introduction to Translation ( 0.0h VO / 3.0 ECTS)
        • 552.210 Introduction to Translation (2.0h VO / 3.0 ECTS)
          Absolvierung im 1., 2. Semester empfohlen

Gleichwertige Lehrveranstaltungen im Sinne der Prüfungsantrittszählung

Sommersemester 2022
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2021/22
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Sommersemester 2021
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2020/21
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Sommersemester 2020
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2019/20
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Sommersemester 2019
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2018/19
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2017/18
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Sommersemester 2017
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2016/17
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 4.0ECTS)
Sommersemester 2016
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 3.0ECTS)
Wintersemester 2015/16
  • 552.210 VO Introduction to Translation (2.0h / 4.0ECTS)