541.236 (21S) Translation exercises: Austrian Sign Language (ÖGS) - German

Sommersemester 2021

Registration deadline has expired.

First course session
12.03.2021 08:30 - 12:15 online Off Campus
... no further dates known

Overview

Due to the COVID-19 pandemic, it may be necessary to make changes to courses and examinations at short notice (e.g. cancellation of attendance-based courses and switching to online examinations).

For further information regarding teaching on campus, please visit: https://www.aau.at/en/corona.
Lecturer
Course title german Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch
Type Practical class (continuous assessment course )
Course model Attendance-based course
Hours per Week 2.0
ECTS credits 2.0
Registrations 4 (20 max.)
Organisational unit
Language of instruction German
possible language(s) of the assessment German , Sign language
Course begins on 12.03.2021
eLearning Go to Moodle course
Seniorstudium Liberale Yes

Time and place

Please note that the currently displayed dates may be subject to change due to COVID-19 measures.
List of events is loading...

Course Information

Intended learning outcomes

Nach Absolvierung der Lehrveranstaltung sind die Studierenden in der Lage, kurze Passagen von Österreichischer Gebärdensprache (ÖGS) von verschiedenen ÖGS-Benutzer/innen zu verstehen und ins Deutsche zu übersetzen.


Teaching methodology

Anhand von ÖGS-Videos werden Übersetzungsmöglichkeiten diskutiert und selbstständig erarbeitet.

Course content

  • Vergleich und Übersetzung: ÖGS - Deutsch
  • Grammatikalische Komponenten der ÖGS

Prior knowledge expected

ÖGS-Kenntnisse

Literature

Boyes Braem, Penny (1992) Einführung in die Gebärdensprache und ihre Erforschung. Hamburg, Signum Verlag, 2. Auflage

Examination information

Im Fall von online durchgeführten Prüfungen sind die Standards zu beachten, die die technischen Geräte der Studierenden erfüllen müssen, um an diesen Prüfungen teilnehmen zu können.

Modified examination information (exceptional COVID-19 provisions)

Bei verschärften Covid-Maßnahmen findet die Leistungserbringung online statt.

Examination methodology

Anwesenheit und Mitarbeit

Examination topic(s)

Unterschiedliche Übersetzungsarbeiten

Assessment criteria / Standards of assessment for examinations

Regelmäßige Anwesenheit und  Mitarbeit in der LV

Grading scheme

participated with/without success grading scheme

Position in the curriculum

  • Bachelor's degree programme Psychology (SKZ: 640, Version: 11W.5)
    • Subject: Freie Wahlfächer (Optional subject)
      • FW 17.1 Freie Wahlfächer ( 0.0h XX / 16.0 ECTS)
        • 541.236 Translation exercises: Austrian Sign Language (ÖGS) - German (2.0h UE / 2.0 ECTS)
          Absolvierung im 1., 2., 3., 4., 5., 6. Semester empfohlen
  • Master's degree programme Psychology (SKZ: 840, Version: 12W.4)
    • Subject: Freie Wahlfächer (Optional subject)
      • Freie Wahlfächer ( 0.0h XX / 8.0 ECTS)
        • 541.236 Translation exercises: Austrian Sign Language (ÖGS) - German (2.0h UE / 2.0 ECTS)
  • Besonderer Studienbereich Besonderer Studienbereich Gebärdensprache (SKZ: 999, Version: 00W.1)
    • Subject: Grundlagen der Österreichischen Gebärdensprache (ÖGS) (Compulsory subject)
      • Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch ( 2.0h UE / 2.0 ECTS)
        • 541.236 Translation exercises: Austrian Sign Language (ÖGS) - German (2.0h UE / 2.0 ECTS)

Equivalent courses for counting the examination attempts

Sommersemester 2024
  • 541.236 UE Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h / 2.0ECTS)
Sommersemester 2023
  • 541.236 UE Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h / 2.0ECTS)
Wintersemester 2020/21
  • 541.236 UE Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h / 2.0ECTS)
Sommersemester 2020
  • 541.236 UE Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h / 2.0ECTS)
Sommersemester 2019
  • 541.236 UE Übersetzungsübung: ÖGS - Deutsch (2.0h / 2.0ECTS)